3位中国艺术家被赶出世界级展览,不过这与民族无关 | 一周热词

最近,纽约的古根海姆博物馆闹了一个有点大的新闻,3位中国艺术家的作品被撤展了。不过这里的重点并不是他们的国籍,而是他们这次送展的作品相当有争议(controversial)3件作品都被普遍认为是在虐待动物于是,在动物保护人士的强大声浪下,以及一些极端人士的威胁之下,博物馆最后做出了撤展的决定。

 

1件作品是黄永砅(lì)的《世界剧场》

 

这个精心设计的笼子里,本来装满了成千上百的昆虫和爬行动物,它们在里面互相争斗、厮杀、捕食。作者试图用这个装置来隐喻人类社会里的冲突。而现在,迫于压力,里面的动物已经全部被移出,只剩个空笼子了。

 

2件作品是彭禹和孙原夫妇的《犬勿近》:

 

这是一段影像作品,在这段长达7分钟的录像中,8只美国比特犬被两两分组,面对面地在传送带上奔跑,却永远碰不到对方,只能最终精疲力尽。

 

3件作品是徐冰的《文化动物》:

 

这同样是一件影像作品,录像中有两只猪正在交配,一只身上印满了无意义的罗马字母,一只身上印满了无意义的汉字。

3件组品在还没开展的时候就引起了轩然大波,博物馆不光遭到了游行示威,甚至还被威胁过。不过另一方面也有人在网上请愿,支持博物馆展出这些组品,短短一个周末就累积了超过70万的请愿者。但是最终,这3件作品还是被撤展了。

这件事不管是在社会舆论上、还是在艺术界,都掀起了不小的风波。

艺术家们认为:当代艺术的职责就是挑战人们既有的认知范畴、关注当代的问题并走在时代的前列。他们认为古根海姆博物馆的做法是在向网络暴力屈服,认为这样只会让网络暴民越来越猖獗。

嗯,看来古根海姆博物馆做出的这件事比它撤掉的展品更加 controversial

OK,来讲一讲今天的词 controversial

它并不是一个贬义词,而是一个中性词,只是单纯形容“有争议”这个事实。它的名词形式是 controversy.

那么,我们来造个句子吧~

Some people keep talking about controversial topics only because they think it's cool to do so.

有些人不停地谈争议性话题,仅仅是因为他们觉得这么做很酷。

SPIIKER二维码