Goodnight: 晚安
来自于瑞典乐队Standfast的一首《晚安》Goodnight。满满的全是甜蜜和温暖的味道。幸福会传染。希望伴着这舒缓暖心爱意浓浓的旋律,大家能在今天的节目中享受到一份惬意。
歌词欣赏:
The sun is going down
太阳西下啦
Stars up in the sky
星星出来啦
The playgrounds empty now
操场没人了
Silence all around
一片寂静
And you can hear the nightingale singing
夜莺在歌唱啦
Baby sleep tight
宝宝好好睡
You're in good hands
有人照看着你呢
Surrounded by love
爱包围着你呢
By mum and your dad
爸爸妈妈都爱你
Sweet dreams good night
晚安好梦啦
Baby sleep tight
宝宝乖乖睡啦
Time to go to sleep
该睡啦
Rest your pretty head
休息一下你的小脑袋吧
See you in your dreams
梦中相见啦
You're safe here in your bed
你是安全的
歌词点津:
to teach a fish how to swim:
“班门弄斧”,“在孔夫子面前卖文章”。类似的表达还有:to teach a dog to chase rabbits; show the President where the White House is; teach the Pope how to pray; use Chinese maxims in front of Confucius
John Bull :
在政治漫画里,代表美国的总是又高又瘦的Uncle Sam(山姆大叔);代表英国的呢,则是面色红润的、胖胖的John Bull(约翰牛)。John Bull这个名字是怎么来的呢?英国人和狗的关系非常密切,特别是斗牛犬 (bulldog) ,所以,十八世纪初,作家兼御医的Dr. Arbuthnot写了一本《约翰牛传》(The History of John Bull),主张英、法和平相处。书中主角的名字就叫作John Bull,作者用他来代表英国。从此以后,John Bull成了英国和典型英国人的代名词。例如:His ruddy countenance and stout figure made him look a genuine John Bull. 他面色红润,身材胖硕,看起来就是个典型的英国人。(ruddy adj 红色的; countenance['kaʊntənəns] n 面容, 表情;支持)(口误,ruddy发音应为 ['rʌdi])
Rule of thumb 大拇指法则,掰掰手指头就能想得出来的东西,也就是我们通常说的“经验主义”。在实际生活中,一般用来指凭经验就可以得知的东西:
例如:As a rule of thumb, you should cook a chicken for 20 minutes for each pound that it weighs. 凭经验估计,每磅鸡肉应烹调20分钟
a close call 倒霉的事儿差点就发生了;差一点做到不该做的事情;比喻‘千钧一发;幸免于难;死里逃生’
You were just in time. Phew, what a close call你可真及时。嚯,真是好险呢!
That was a close call, the train nearly hit the car. 好险,火车差一点就撞上那辆车子