斯里兰卡再次发生爆炸
4月21日,斯里兰卡连续发生8起爆炸袭击。
但是,没想到24日又接连收到了“斯里兰卡再次发生爆炸”的消息。
目前,已经确定的死亡人数已经攀升到了359人,其中包括很多儿童。根据央视新闻报道,已有1名中国公民确认死亡,另有5名失联。
The death toll from the Easter Sunday suicide bombing attacks on churches and hotels in Sri Lanka has risen to 359. At least 45 children and 39 foreign nationals were among the dead.
斯里兰卡的多处教堂及酒店于周日复活节遭遇自杀式炸弹袭击,死亡人数目前已攀升至359人。至少有45名儿童及39名外籍人士在事件中丧生。
A police spokesman released the toll but did not give a breakdown of casualties from the three churches and four hotels hit by suicide bombers.
此死亡人数是由一名警方发言人公布的,但该发言人并没有给出遇袭教堂及酒店的伤亡人员具体构成。
The attack took place at three Catholic churches, and it is not hard to see the clear religious intent of the attack. The other attack was at a five-star luxury hotel, so the victims included wealthy people from around the world.
袭击地点包括3家天主教教堂,不难看出本次事件的宗教意图明显。另外的袭击地点主要是五星级豪华酒店,所以事件的遇害者中不乏全球各地来的富裕阶层。
Among them, Anders Povlsen, CEO of Bestseller - the parent company of clothing brands such as Vero Moda, Only, Jack Jones- and his four children are also in one of the hotels.
其中,Vero Moda、Only、杰克琼斯等服装品牌的母公司Bestseller的首席执行官 Anders Povlsen 与他的4个孩子也在其中一家酒店。
Three of the four children were killed in the attack. He himself was also injured in the incident, but then returned to Denmark safely.
4个孩子中有3名在袭击中不幸丧生。他本人也在事件中受伤了,不过之后安全地回到了丹麦。
Povlsen himself did not interview on this matter. Bestseller’s spokesperson said that they have confirmed the information about the death of three children, but hope that the outside world can respect the privacy of the Povlsen family, so there is not much comment.
Povlsen本人并没有就此事接受采访,Bestseller的发言人表示他们已经确认了3名子女遇难的信息,但希望外界能尊重Povlsen一家的隐私,因此不多做评论。
At present, the extremist organization “Islamic State” ISIS has announced responsibility for the incident.
目前,极端组织“伊斯兰国”ISIS已经宣布对事件负责。
经过调查,这次的自杀式袭击者中不乏受过高等教育的人本地人,BBC就援引斯里兰卡国防部副部长的话说:
“We believe that one of the suicide bombers studied in the UK and then later on did his postgraduate in Australia before coming back to settle in Sri Lanka,”
“我们相信其中一人曾前往英国留学,之后还前往澳大利亚读研,最后返回斯里兰卡定居。”
“They are financially quite independent and their families are quite stable financially,”
“他们的个人经济独立性都很高,家庭的经济状况也相当稳定。”
Based on the news of all parties, it is clear that this was not an impulsive act, but a large-scale, calm, organized and premeditated attack.
综合各方的消息,这次的连环爆炸事件显然不是冲动行事,而是冷静、有组织、有预谋的大型袭击。
The Sri Lankan government has imposed emergency law and an overnight curfew. It said it has also blocked online messaging services to stop the spread of inflammatory rumours that it feared could incite communal clashes.
斯里兰卡政府实施了紧急状态法,并启动宵禁。他们还声称封锁了一些网上通讯服务,以避免他们担心的一些煽动性言论引发公众冲突。
The U.S. Federal Bureau of Investigation is assisting with investigations.
美国FBI目前正在协助调查。
有消息称,斯里兰卡政府其实在好多天前就接到了预警,得知可能马上有恐袭。然而,这个事居然因为总统和总理的分歧而没能得到处理。
The premier has been kept out of intelligence briefings since he fell out with the president, a government minister said.
一名政府官员称,由于总理和总统不和,情报简报会并没有让总理参加。
不过,我们还是把话说回这次事件背后的极端组织ISIS。
ISIS, also known as the “Islamic State”, is the leading international terrorist group that once dominated the region around Iraq and Syria.
ISIS,也就是所谓的“伊斯兰国”,就是那个曾经占领伊拉克和叙利亚一带的国际头号恐怖组织。
Some may wonder if the group’s stronghold was not wiped out at the end of 2017. Haven’t Mosul and Raka been liberated? How can ISIS get things done now?
有的人可能奇怪了,这个组织的大本营不是在2017年的年末被剿灭了吗?摩苏尔和拉卡不是已经被解放了吗?怎么现在ISIS还能弄出事来?
The truth is that it was only the physical strongholds of ISIS that were destroyed, and now ISIS still exists in a discrete form and is still quite dangerous.
事实是,当时剿灭的只是ISIS的实体据点,而现在ISIS依然以一种离散的形式存在着,仍然相当危险。
他们很有钱,而且很隐秘。而且他们的这个巨大金钱网络就隐藏在中东当地的平民生活当中,很难追踪。
Some of those funds appear to have been invested in legitimate commercial enterprises. In October, a series of raids on Islamic State - linked businesses in the Iraqi city of Erbil uncovered a paper trail that suggested the group had invested in everything from real estate to automobile dealerships. These businesses are often run by middlemen who partner with the group not out of ideological sympathy but for profit, and then funnel revenue to the Islamic State when called upon.
其中的一些资金似乎被用来投资合法的生意了。去年十月,在伊拉克城市埃尔比勒,对一些和伊斯兰国有关的生意进行了一系列突袭,这些突袭找到的一些文件指出该组织把自己的钱投资到了各个领域,从房地产到汽车经销商都有。运营这些生意的中间人不是因为意识形态才和这个组织合作,而是因为利润,他们会在伊斯兰国提出需求时向后者转移收益。
所以,这个恐怖组织依旧以这种隐形的状态存在着,而且并不缺钱。
很不幸,要等到伊斯兰国的阴影真的离我们远去,可能还得等很久。