Facebook涉嫌监听信息惹用户非议
Facebook涉嫌使用社交网络装置麦克风去窃听用户聊天惹用户非议,你怎么看?
A Facebook executive has denied the social network uses a device’s microphone to listen to what users are saying and then send them relevant ads.
一位脸书的行政部门人员否认使用社交网络装置麦克风窃听用户聊天内容然后向他们推送相关的广告。
Rob Goldman, the tech giant’s vice-president of ads, was responding to a tweet by PJ Vogt, the presenter of a tech podcast called Reply All.
科技巨头Facebook的广告部副总裁回应了科技广播电台Reply All主持人PJ Vogt在推特上质疑。
Anecdotally, many people report seeing adverts which appear to be related to recent, real-life conversations.
据传,很多人反映,自己在现实聊天中谈及的事物,不久后就出现在了广告里。
Mr Vogt had asked for details of these specific occasions.
Vogt 要求大家说明下这些特殊例子的相关细节。
I run ads product at Facebook. We don’t - and have never - used your microphone for ads. Just not true, Mr Goldman wrote.
Mr Goldman说,他做脸书的广告方面的工作,“我们并没有用你们的麦克风(做窃听操作)来做广告,我们也绝不会这么做,那些都不属实”。
When another Twitter user asked him if that included Instagram, which is also owned by Facebook, he replied, "Yes."
另一位推特用户问道,那么也包括ins吗?ins属于脸书。他的回答是“是的”。
PJ Vogt got hundreds of replies to his original tweet.
Pj vogt在他的推特下收到几百条评论。
A co-worker got an ad saying, So you popped the question!" minutes after he proposed, before he told anyone it had happened," wrote Tori Hoover.
TH写到,“我的同事求婚后没过几分钟就收到一条广告’你求婚啦’,而在这之前他没告诉任何人。”
At work, happened to me though earlier this year. Working as a barista, got a burn, talked to my partner in person about it, went to Target, bought the burn cream, and saw an ad on FB for the exact product I purchased. Never searched for product either, wrote Brigitte Bonasoro.
今年早些时候,我在酒吧工作时,烧伤了。当我把情况告诉父母,打算去买个治烧伤的药膏时,脸书上就出现了烧伤药膏的广告,这个时候我甚至还没有搜索呢。Brigitte Bonasoro写道。
In a statement on its website from 2016, Facebook denied the practice.
在它2016年的网页声明中,脸书就否认这一行为。
We show ads based on people’s interests and other profile information - not what you’re talking out loud about, it said.
我们是基于大家的兴趣爱好和一些其他的侧面信息来播放相应的广告的,而不是你宣称你喜欢什么。
One theory is that the ads and their connection to an individual are purely coincidental - that the ad may have appeared before but had not been noticed because it had no prior relevance.
一个理论是说,这些广告和某个特定的人的联系是完全的巧合—这些广告可能在之前就出现过,但是因为没有先入为主的印象,所以就未被注意到。
If you take something that has a tiny chance of occurring and give it enough opportunities to occur, it inevitably will happen, said mathematics professor David Hand from Imperial College London when the BBC investigated whether smartphones were "listening in" to conversations last year.
去年,当BBC调查手机聊天是否被“监听”时,帝国理工学院的数学教授DH表示:“一件事情,它本来是小概率事件,但假如你投入了足够的精力去关注,它就难免会出现。”
We are evolutionarily trained to seek explanations.
我们生来就习惯为这些巧合寻找我们所认同的解释。
Do you have concerns about privacy and advertising on social media?
你对隐私和社交网站上的广告有什么想法吗?