别看!这些情诗会让你融化~

从相遇到相知,从相恋到相守

情诗或有千百句

却唯有一人

让你懂得了诗中的美

当你在读诗,你会想起谁呢

 

When you are old

当你老了

叶芝(爱尔兰)

 

 

When you are old and grey and full of sleep

当你老了,头白了,睡思昏沉

And nodding by the fire, take down this book

炉火旁打盹,请取下这部诗歌

And slowly read, and dream of the soft look

慢慢读,回想你过去眼神的柔和

Your eyes had once, and of their shadows deep

回想它们昔日浓重的阴影

How many loved your moments of glad grace

多少人爱你青春欢畅的时辰

And loved your beauty with love false or true

爱慕你的美丽,假意或者真心

But one man loved the pilgrim soul in you

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂

And loved the sorrows of your changing face

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹

And bending down beside the glowing bars

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁

Murmur, a little sadly, how Love fled

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝

And paced upon the mountains overhead

在头顶的山上它缓缓踱着步子

And hid his face amid a crowd of stars

在一群星星中间隐藏着脸庞

 

Monologue

独白

Paz,帕斯(墨西哥)

 

 

Under the erosion of the pillars

在剥蚀的廊柱之下

Between dreams and nothingness

在梦和虚无之间

Your name's voice

你名字的声音

With in my sleepless hours

穿插进我不眠的钟点

Your red hair

你那浅红的长发

Summer's lightning

是夏日的闪电

With the strength of sweet violence

以甜蜜的强暴的力量

The ups and downs in the darkness of the back

起伏于黑夜的脊背

The dark waters of the dream

梦里黑暗的流水

The debris flow

在废墟间涌淌

From nothing to form you

从虚无中构成了你

Painful hair, have forgotten.

痛苦的发辫,已经遗忘

The night in the wet shore

夜色中湿润的岸边

Chen on a cross

横陈着拍击着一片

In the ocean, there is no

梦游里的海洋,一无所见

 

 

Summer for Thee, Grant I May Be

但愿我是,你的夏季

Emily Dickenson-艾美丽.迪肯松


 

Summer for thee, grant I may be

但愿我是,你的夏季

When summer days are flown

当夏季的日子插翅飞去

The music still, when Whippoorwill

我依旧是你耳边的音乐

And Oriole-are done

当夜莺和黄鹂精疲力竭

Foe thee to bloom, I'll skip the tomb

为你开花,逃出墓地

And row my blossoms o'ver

让我的花开得成行成列

Pray gather me-Anemone-

请采撷我吧——秋牡丹

Thy flower-forevermore

你的花—永远是你的

SPIIKER二维码