TED | 成为机会制造者

演讲简介

 

随着网络科技的发达,我们的生活和工作也比以前便捷许多,似乎很多事情只需一个人就能完成,点餐、出行,甚至交友,我们变得越来越足不出户,跟人打交道的频率在一点点减少。。。而这期的TED演讲嘉宾Kare Anderson就结合她自身克服害羞的经历呼吁我们,走出去,与各式各样的人合作,反而会有更多的惊喜。一起来看看吧。

 

 

 

 

演讲精彩片段(节选)欣赏

 

And here's a strange thing: Unlike an increasing number of Americans who are working and living and playing with people who think exactly like them because we then become more rigid and extreme, opportunity-makers are actively seeking situations with people unlike them, and they're building relationships, and because they do that,they have trusted relationships where they can bring the right team in and recruit them to solve a problem better and faster and seize more opportunities.

奇怪的是,不想有种越来越常见的美国人,他们工作、生活和玩乐的对象,想法就和自己一样,以致于后来变得更死板和激进,(与此相反)机会创造者会主动寻找和异己者相处的场合,他们会去建立关系,也正因此,他们拥有良好可靠的人际关系,能找到对的团队加入,以更好更快地改善问题,并把握更多机会。

 

They're not affronted by differences. They're fascinated by them,and that is a huge shift in mindset, and once you feel it, you want it to happen a lot more. This world is calling out for us to have a collective mindset, and I believe in doing that. It's especially important now. Why is it important now?

他们没有被差异冒犯。他们着迷于差异,那是很大的心态转变,只要你感受过,就会希望它更常发生。这个社会呼吁我们拥有集体意识,我相信那是好的,而且现在尤其重要。为什么?

 

Because things can be devised like drones and drugs and data collection, and they can be devised by more people. and cheaper ways for beneficial purposes and then, as we know from the news every day, they can be used for dangerous ones. It calls on us, each of us, to a higher calling.

因为像是无人机、药物和资料收集这些事能被设计出来,能以更便宜的方式带来助益,但就像我们每天从新闻里看到的一样,这些东西也可能造成危险。我们每一个人都被呼吁去做更高层次的“天职”。

 

But here's the icing on the cake: It's not just the first opportunity that you do with somebody else that's probably your greatest, as an institution or an individual. It's after you've had that experience and you trust each other. It's the unexpected things that you devise later on you never could have predicted.

但很棒的一点是,你和其他人合作,这不只是第一个机会,还可能会是你有史以来最棒的一个机会,无论这个“你”是团体还是个人。你有过那样的经验以后,就会互相信任。这种让人出乎意料的事,是你后来才能知觉,且无法预知的。

 

For example, Marty is the husband of that actress I mentioned, and he watched them when they were practicing, and he was soon talking to Wally, my friend the ex-con, about that exercise regime. And he thought, I have a set of racquetball courts. That guy could teach it. A lot of people who work there are members at my courts.They're frequent travelers. They could practice in their hotel room, no equipment provided.

例如,我刚提那位女演员的丈夫马蒂,他在旁边看他们练习,不久他就和韦力聊起来,就是我刚出狱的朋友,他们聊起运动健身的方式。他当时想,我有数间壁球场,他可以来当教练。那里很多员工是我球场的会员。他们经常到处飞来飞去,他们可以在自己的旅馆里练习,不需要装任何设备。

 

That's how Wally got hired.Not only that, years later he was also teaching racquetball.Years after that, he was teaching the racquetball teachers.What I'm suggesting is, when you connect with people around a shared interest and action, you're accustomed to serendipitous things happening into the future,and I think that's what we're looking at.

韦力就这样被录取了。而且几年后,他也开始教壁球。又过了几年之后,他也开始训练其他壁球教练了。我想说的是,当你接触有同样兴趣和行为的人,你就会习惯未来会出现很多惊喜的情况,而我想那就是我们追寻的东西。

 

We open ourselves up to those opportunities,and in this room are key players and technology,key players who are uniquely positioned to do this,to scale systems and projects together.

面对机会 我们敞开心胸,这里(演讲现场)有许多厉害的科技业关键人物,他们有得天独厚的优势,能一起衡量机制和计划。

 

So here's what I'm calling for you to do. Remember the three traits of opportunity-makers.Opportunity-makers keep honing their top strength and they become pattern seekers.They get involved in different worlds than their worlds so they're trusted and they can see those patterns, and they communicate to connect around sweet spots of shared interest.

以下是我呼吁大家做的三件事:记住机会创造者的三种特质。机会创造者会不断加强他们的实力,然后成为能够观微知著的人。他们游走于不同的世界,不只停留在自己的领域,所以大家信任他们,因为他们能洞烛机先。还有他们会积极沟通,并找到共同兴趣的交集。

 

So what I'm asking you is, the world is hungry. I truly believe, in my firsthand experience, the world is hungry for us to unite together as opportunity-makers and to emulate those behaviors as so many of you already do, I know that firsthand, and to reimagine a world where we use our best talents together more often to accomplish greater thing together than we could on our own.

我想告诉各位的是,这个世界非常“饥饿”。根据我第一手的经验,我真的相信,这个世界非常渴望我们能一起成为机会创造者,并效仿那些行为,就像在座许多人所做的 -- 我知道,因为我有第一手经验 -- 去重新构想一个世界,我们都能运用各自的长处,去不断地成就大事,而这会比我们单打独斗能成就更大的事。

 

Just remember,as Dave Liniger once said,You can't succeed coming to the potluck with only a fork.

记住,就像戴夫理尼格所说:“只带一只叉子就來百乐餐的人,永远无法成功。”(这句话后衍伸为成长需要集体合作)

 

SPIIKER二维码