细思恐极的六字英文微小说, 古诗翻译美到不行!


1. Two wives, one funeral, no tears.

   

   两位夫人,一个葬礼,零滴眼泪。

   

   “闻君有两意,故来相决绝。”——卓文君《白头吟》

 

   

   2. Disputes between nations. Sorrow among families.

   

   两国争端,万家苦难。

   

   “边庭流血成海水,武皇开边意未已。”——杜甫《兵车行》

   

 

   3. Love lasts forever, life runs out.

   

   生有涯,爱无尽。

   

   “山无棱,天地合,乃敢与君绝。”——《上邪》

   

 

   4. I love him,he doesn't know.

   

   他不知道我爱他。

   

   “心悦君兮君不知。”——《越人歌》

   

 

   5. Strangers. Friends. Best friends. Lovers. Strangers.

   

   陌生人,朋友,挚友,恋人,陌生人。

   

   “我断不思量,你莫思量我。将你从前与我心,付与他人可!”——谢希孟《卜算子》 

SPIIKER二维码