绘本故事 | The Way Back Home
导读
本期带来的绘本是The Way Back Home 《回家的路》。
小男孩在壁橱里发现了一架飞机,于是驾着飞机,飞向天空,愈飞愈高,愈飞愈高,穿过蓝天白云和星星,可是燃料却用完了,坠落在月球上进退两难,正当小男孩觉得又冷又寂寞的时候,发生了什么呢?小男孩能否安然返家呢?透过本书让孩子体会互助、互信的美好。
Once there was a boy,
从前有个小男孩,
and one day, as he was putting his things back in the cupboard, he found an aeroplane.
He didn’t remember leaving it in there but he though he’d take it out for a go right away.
有一天,他把自己的东西放回橱柜的时候,他发现了一架飞机。
虽然不记得什么时候把它留在这里的,但是他想马上开着它出去转一圈。
The plane lifted off the ground and up into the sky…
这架飞机从地面起飞然后冲向天空了……
higher
飞的高一点
and higher
然后再高一点
and higher
再高一点
Suddenly the plane spluttered…
it had run out of petrol.
忽然飞船失控地颠簸起来……
糟糕,它的燃油用完了。
Now the boy was stuck on the moon.
现在这个男孩被困在了月亮上。
What was he to do?
他该怎么做?
He was all alone and afraid and soon his torch began to go out.
他独自一个人在这里非常害怕而且他的手电也快没电了。
Up in space someone else was in trouble too.
His engine had broken down…
太空中的某个人也遇到麻烦了。
他的引擎坏了……
and steering the ship towards a flicker of light, he landed on the moon with a bump.
驾驶舱闪光的一侧突然砰地一声撞在了地面上。
Both the boy and Martian could hear noises in the dark and both feared the worst.
黑暗中,男孩和火星人听到了奇怪的声音,他们都吓坏了。
But as their eyes got used to the dark, they both realized they’d met someone else in trouble.
但是当他们的眼睛渐渐适应了黑暗后,他们都意识到他们碰到了同样遇上麻烦的另一个人。
They weren’t alone any more.
他们不再孤单了。
The boy showed the Martian his empty petrol tank and the Martian showed the boy his broken engine.
男孩给火星人看了他空空的油箱然后火星人给男孩看了坏掉的引擎。
Together they thought of ways to fix their machines and how to get them both back home.
他们一起想出了修理机械的方法以及怎样让他们到回到自己的家。
The boy jumped down to earth to get the things they would need…
right down into the sea…
and swam towards home.
男孩跳下地球去寻找他们需要的东西……
他落到了海里……
然后游泳回到了家里。
But by the time he got there, the boy was tired out so he sat in his favourite chair, just to catch his breath.
但当他到家的时候,男孩实累坏了只能坐在他最爱的椅子上,休息一下。
His favourite programme was just starting and he settled down to watch.
他最爱的节目就要开播了,他安定下来正要开始看。
Suddenly he remembered what he should be doing and rushed off to the cupboard to get what he needed.
忽然他想起他还有事情要做,于是他冲到橱柜找出需要的东西。
He ran outside and shouted.
他跑到外面大声呼喊。
But there was no reply, he couldn’t be heard.
但没有回答,火星人听不到。
This time, a rope was lowered.
这时候,一根绳子缓缓降下来。
The boy began to climb and the Martian began to pull, and soon the boy was back on the moon.
抓到绳子的男孩开始爬然后火星人开始拉,于是很快男孩回到了月亮上。
The boy fixed up the Martian’s engine with the right spanner and the Martian filled the boy’s petrol tank.
男孩用右扳手修理好了火星人的引擎,火星人给男孩的油箱加满了油。
They said goodbye and thanked each other for their help.
他们向对方道别并为彼此的帮助互相道谢。
They wondered if they’d ever meet again.
他们不知道是不是还有机会再见。
After a long night they were both finally off the moon.
在漫漫长夜之后他们都离开了月亮。
The boy went one way and the Martian went another, both on their way back home.
男孩去了一个方向而火星人去了另一个方向,他们都踏上了回家的路。