除了hot,还有这几个句子表达“热成狗”

最近的天气热得不行,只能用热成狗来形容了!

其实“*成狗”是网络用语,形容一种极致的情况。比如你说“冻成狗”,就表示你冷得不行;“困成狗”表示你困得不行……

 

 

有一点我们需要确定,“热成狗”的英文肯定不是hot like dog,你可以说I am hot. 或者 I feel hot. 但后面加个like dog就不对了,英文中没有I feel hot like dog.这种说法,只有I feel like hot dog.(我想吃热狗)

 

 

那么歪果仁想表示“热成狗”的时候,他们都会怎么说? 以下5句话绝对地道,大家放心使用!

 

 

 

 

1. It's scorching weather.  这天真是要把人烤熟。

 

 

scorching来自于动词scorch(烧焦),scorching是形容词,表示“灼热的”,通常形容天气,表示极度炎热。

 

 

 

2. It’s a sizzler!  真是个大热天!

 

 

其实“大热天”还不足以表达出sizzler代表的天气。sizzler来自于动词sizzle(把……烧得发出滋滋声),形容词是sizzling(被烧得发出滋滋声的)。

有一道菜叫“铁板牛肉”,其英文名称是:sizzling beef,而sizzler实际上是把天气比喻成那块“把牛肉烫的滋滋作响”的铁板了。

 

 

 

3. I’m boiling!  我沸腾了。

 

 

boiling是形容词,表示“沸腾了”。想象一下:当你行走在39度的烈日下,没撑伞,也没涂防晒霜,是不是感觉自己快被热化了……

 

 

 

4. You can fry eggs on the sidewalk.  人行道上都可以煎蛋了。

 

 

想不到“煎蛋”这个段子全球通用!老外形容很热的时候,也会用这个比喻!

 

 

 

5. It's hot with a capital "H".  今天真的是大写的热。

 

 

英文中有一个非常地道的表达:…with a capital “*”,指“……是一个大写的……”(capital表示“大写字母”)。

咱们中国人现在也会用,比如“XX是一个大写的渣男”。It’s hot with a capital “H”.这句话强调天真的真的很hot。

SPIIKER二维码