母校用英文怎么说?| 一周一问

最近必小编又收到一位热心学员的问题:

为什么祖国的英语叫 motherland?而“母校”的英文不能叫 mother school呢?

 

这让必小编不禁想起了以前在大学母校的青葱岁月……

 

 

每个人都有一所“自己能骂,别人不能说”的母校,说起母校来,吐槽和感情都是滔滔不绝,但是该怎么用英文聊呢

 

不少人顾名思义,灵机一动就说mother school,毕竟祖国是motherland、mother country,母校这么说貌似也没错~

 

虽然…但是千万不要这么说!

 

母校的正确打开方式是Alma mater

没错,它看起来不太像英语,因为是起源于拉丁语的表达。

它表示“大学,学院”,主要是美式英语用法,用来指称已经从中毕业的院校或与学校相关的歌曲和赞美诗。

In English, this is largely a U.S. usage referring to a school or university from which an individual has graduated or to a song or hymn associated with a school.

 

 

顺便补充几个关于mother的几个英文表达:

 

1. mother tongue  母语

例句:媒体是一种语言形式,而我们永远偏爱自己的母语。

Media is a form of language, and we always favor our mother tongue.

 

2. working mother  职业女性

SPIIKER二维码