春运车票已开抢,你的春运知识已上线!

Well,还有一周春节就到了。是不是已经按捺不住要回家的心呢?

但是,你买,哦不,抢到票了吗? 一张小小的火车票,挡住了很多人回家的脚步。大家吐槽春运的时候,有没有想过用英文怎么说?

必小编带大家学习如何用英语吐槽春运那些事儿。

 

1. The Spring Festival travel rush春运高峰

春运,英文为Spring Festival travel rush,又称“年度全球最大规模的人口流动”(the largest annual human migration in the world)。是客流高峰期(peak time for passenger transport),有大批农民工(migrant workers)和学生党在这一段时间返乡。

 

例句:About 2.98 billion trips are expected to be made during the 2018 Spring Festival travel rush.
2018
春运全国预计发送旅客29.8亿人次。

 

 

 

2. Real-name ticketing system 火车票实名制

实名购票制可以说成 real-name ticket purchasing system,也可以是 ID-based ticket booking system,也就是基于身份证件购买车票的制度。ID即身份证、护照等证明个人身份的有效证件。

 

 

例句:Passengers who want to ride high-speed trains need to register through a real-name ticketing system.

想要乘坐高铁的乘客必须經過实名认证才能购票。

 

 

3. 24-hour ticket sales windows 24小时售票窗口

春运将迎来巨大的客运量(huge volume of passenger transport),火车站会加开列车(operate/arrange extra trains),从而缓解交通压力(ease the traffic pressure),并且开通24小时售票窗口(open 24-hour ticket sales windows)。

 

 

4. sleeper 卧铺列车

春运抢票真的是拼尽全力,买不到卧票(软卧soft-berth, 硬卧hard-berth), 买个坐票(seat ticket),坐36小时回家也凑合;还有更拼的:宁愿站着(站票standing-room-only ticket), 也要早点到家!

 

 

吐槽完毕,必小编祝愿大家都能安全顺利地回家哦~

SPIIKER二维码