有声英语故事连载:《名人传记》之乔布斯 第75期
故事连载
After several new product lines had failed to take off,
随后 几个新的系列产品都相继流产
the income from the Apple II was keeping the company alive.
是来自于苹果机二代的收入让公司维持了下去
But Apple’s hopes of a revival rested on a new home computer,
苹果公司把复兴的希望寄托在了一款新的家用电脑上
the Macintosh, named after a variety of Apple.
那就是Macintosh 这也是苹果的别称
Jobs set out to build a computer that would blow IBM’s PC away.
乔布斯开始着手打造一款能够打败IBM的个人电脑的产品
There was enough of the ordinary corporate executive about him
乔布斯作为一个企业管理者
to want to beat a rival.
想要打败对手是很自然的
But there was little else conventional about Steve Jobs.
但乔布斯不仅仅是一个普通企业家
He wanted computers to be simple and pleasurable to use.
他希望电脑的操作体验能够简单愉悦
He wanted our relationship with them to be more human and intimate.
他希望人机关系能够更亲密更人性化
And that approach to technology has been Apple’s hallmark ever since.
这种技术理念一直都是苹果公司的一大特点
The Macintosh team was full of rebel spirit.
Macintosh团队的精神就是要打破世俗
We were all young, we were all the same age, and we all thought
我们都很年轻 也都是同龄人
we could do better than has ever been done before.
我们相信自己可以做出石破天惊的产品
Jobs thought it would take a year to build the Macintosh.
乔布斯认为研制Macintosh电脑需要一年
In fact, it would take more than three.
但事实上它耗费了三年多的时间
He’s got a “reality distortion field”.
他带着一个"现实扭曲场"
Steve wanted the impossible
乔布斯要的就是不可能
and he was somehow able to convince everyone
而他总是有办法说服大家
that the impossible was possible.
不可能也是可能的
Jobs was determined the Macintosh would be easy to use.
乔布斯要求 Macintosh必须要易于操作
It would have a mouse and icons on screen,
它得配备鼠标 而且屏幕上要有图标
a first for an affordable personal computer.
对于经济型的个人电脑来说 这些都是史无前例的
The story of how Jobs brought that mouse to the world
乔布斯把鼠标推广开来的故事
explodes a myth about him -
曾引起过一个谣言
That he invented revolutionary technology.
那就是 鼠标是乔布斯发明的
You see, Jobs didn’t operate in an intellectual vacuum.
其实 乔布斯的世界可不是封闭式的
Nearby, in Silicon Valley, the Xerox corporation had a research division
附近的施乐公司在硅谷有一个研究小组
called PARC.
叫做PARC