澳大利亚上千只考拉死亡 | 一周看点

澳大利亚上千只考拉死亡

 

近日,澳大利亚东南部林火持续肆虐,烧毁了考拉80%自然栖息地,上千只考拉死亡。一些幸运的考拉从大火中逃生,耳朵被烧焦,脚被烧伤,紧紧抓着来拯救自己的救援人员。

 

 

 

外媒报道

But hundreds others of already vulnerable koalas are feared dead in a historic bush fire that has torn through the eastern Australia coast. That fire has claimed the lives of at least four people.

但数百只原本就脆弱的考拉恐怕已经在这场历史级丛林大火中丧生,这场大火已横扫澳大利亚东海岸。已有至少4人在大火中丧生。

Rescuers and volunteers wandering through charred eucalyptus trees in New South Wales for marsupial survivors have found bleak signs of devastation: koalas incinerated while seeking refuge, leaving ash where conservationists hoped to tally the dead.

救援人员和志愿者在新南威尔士州烧焦的桉树林中搜寻幸存的这种有袋动物,那里满目疮痍:考拉在躲避大火时被烧死,只留下灰烬,自然环境保护主义者希望能清点一下死亡数量。

Its a national tragedy, Port Macquarie Koala Hospital Clinical Director Cheyne Flanagan told ABC News Australia.

麦夸里港考拉医院临床主任Cheyne Flanagan对澳大利亚ABC新闻说:“这真是全国的灾难。”

She estimated earlier this week that as many as 350 koalas had been killed and said that number could certainly rise as koalas dehydrate or starve to death. More than 2.5 million acres have already burned on the east coast, with more fires in the west.

本周早些时候她估计有多达350只考拉已经丧生,死亡数量还会上升,因为还有考拉会脱水或饿死。东海岸起火面积超过250万英亩,西部还有更多的火灾。

Fire roared through serene Lake Innes Nature Reserve, where as many as 600 koalas lived in a colony and died in the trees while seeking shelter, News.com.au reported.

宁静的英斯湖自然保护区大火肆虐,新闻网站News.com.au报道称那里的一个栖息地内有多达600只考拉,都在树上躲避大火时丧生。

 

 

 

 



全球首例:吸电子烟吸到做手术

 

密歇根州的医生一名为因吸电子烟而肺部受损的患者做双肺移植手术,他们相信这是史上第一次。

全美范围内大量出现与电子烟有关的疾病,医学专家正在采取紧急措施。

 

 

 

外媒报道

The medical team from Detroit's Henry Ford Hospital said the patient, a 17-year-old male, underwent the roughly six-hour transplant surgery October 15.

来自底特律亨利福特医院的医疗团队说,这个17岁的男患者在10月15日接受了大约6小时的移植手术。

He spent a month on a life-support machine after suffering complete lung failure and would have faced certain death without the operation, according to the doctors.

医生说他“肺功能完全衰竭”之后用了一个月的呼吸机,要是不做手术就会面临“死亡”。

The teens family described him as an athlete who was in perfect health before he was admitted to the hospital in early September with what appeared to be pneumonia. Within weeks, his condition had become so dire that he shot to the top of a national transplant list, where most patients spend months waiting for a donor.

这个年轻人的家人说他以前是个运动员,身体特别好,后来在9月初疑似得了肺炎住院治疗。几周内他就病危了,成了全国器官移植名单上情况最紧急的病人,名单上大多数人等待器官捐赠都等好几个月了。

What I saw in his lungs was nothing that Ive ever seen before, and Ive been doing lung transplants for 20 years, Hassan Nemeh, the hospitals surgical director of thoracic organ transplant, said at a Tuesday news conference.

该医院胸部器官移植外科主任Hassan Nemeh在周二的新闻发布会上说:“我做肺移植20年了,但像他这样的肺部情况我从未见过。”

There was an enormous amount of inflammation and scarring in addition to multiple spots of dead tissue. And the lung itself was so firm and scarred, literally we had to deliver it out of the chest, he said. This is an evil that I havent faced before.

他说:“除了多处坏死组织外,还有大量炎症和疤痕。肺部变硬,伤痕累累,我们必须把它移出胸腔。我从未见过如此严重的情况。”

 



 

 

丰田推出神奇新型电动车

 

现在,环保的新点子越来越多从一些意想不到的地方出现。

如果丰田说的没问题,那么他们的新型电动车在经过的时候能促进周围植物的生长,因为这些车能发出“植物喜欢的噪音”。

 

 

 

外媒报道

As we try to find the answer to climate change, each eco-innovation may spur even more questions about their overall effects.

在我们尽力想找到气候变化的解决方法之际,每一项生态创新都可能引发更多关于其整体效果的问题。

Could the noise from wind turbines cause cancer? (Science says no.)

风力涡轮机的噪音是否会致癌?(科学否认了这一说法。)

Could the sound from an electric car stimulate plant growth, regenerating the environment we’ve helped destroy? Science says . . . maybe? Or at least, that’s the hope of Ayax Toyota.

电动汽车的声音能刺激植物生长,重建被我们破坏的环境吗?科学表明……可能会有效果,或者至少丰田Ayax公司希望如此。

Within the next two years, the U.S. and Europe will require electric cars to emit a noise in order to warn pedestrians of their approach, or else these quiet vehicles can take pedestrians and bikers by surprise.

未来两年内美国和欧洲将要求电动汽车发出声音,让行人能够听到有车经过,否则这些静音车辆会吓到行人和骑自行车的人。

 



 

 

全世界最能赚钱的公司要上市了

 

世界上最赚钱的公司是什么公司?是苹果?还是谷歌?还是亚马逊?

都不是,这两家公司都差远了。最赚钱的公司是沙特阿拉伯的国家石油公司——沙特阿美石油公司 Aramco.

 

  

 

外媒报道

In 2018, Saudi Aramco made $111 billion dollars in profit. The second-most profitable company, Apple, made $60 billion that year.

2018年沙特阿美纯利润为1110亿美元,同年第二大盈利公司苹果公司的利润为600亿美元。

On November 3, Aramco officially announced its plan to go public for the first time in the company’s 86-year history. And on November 17, the oil giant announced the company could be valued at $1.7 trillion. Energy historian Ellen R. Wald joined Today, Explained to explain why Aramco’s initial public offering (IPO) is such a big deal.

11月3日,成立86年的阿美公司首次正式宣布上市计划。11月17日这家石油巨头公司宣布估值为1.7万亿美元。能源历史学家Ellen R. Wald作客播客《Today, Explained》解释了为什么阿美公司上市如此重要。

As the most profitable company in the entire world, she says, the company’s IPO is going to set major records. And since it’s the largest oil company in the world, it’s likely that a lot of everyday things we use - from plastic to the energy fueling our cars - touches this company.

她说这家公司是全球最赚钱的公司,首次公开募股将创下重大纪录。因为它是世界最大的石油公司,我们日常使用的很多东西,从塑料到汽车燃料,可能都与这家公司有关。‘’

 

 

 

 

 

SPIIKER二维码