马云明年将从阿里退休,你怎么看?

导读



阿里巴巴集团宣布,一年后的今天,也就是2019910日,现任阿里巴巴集团首席执行官张勇将接替马云担任董事局主席一职。未来一年,马云会继续担任董事局主席,并全面配合张勇,为他和阿里巴巴完成过渡做好准备。

Alibaba Group Holding Limited today announced that one year from today, September 10, 2019, Chief Executive Officer Daniel Zhang will succeed Jack Ma as chairman of the board of Alibaba Group. Mr. Ma will continue as executive chairman of the company over the next 12 months to ensure a smooth transition of the chairmanship to Mr. Zhang.

 

马云将继续担任阿里巴巴集团董事会成员,直至其董事任期于2020年阿里巴巴集团年度股东大会召开前届满为止。

Mr. Ma will complete his current term as a member of Alibaba Group's board of directors until its annual general meeting of shareholders in 2020.

 

 

以下是马云向阿里巴巴的客户、员工和股东发出的公开信选段︰

 

这是我深思熟虑、认真准备了10年的计划,今天得以实现,要感谢阿里巴巴合伙人的认同,感谢阿里巴巴董事局的批准,也要感谢所有阿里巴巴的同事们以及他们的家人,正因为过去19年大家对我的信任、支持和共同努力,让我们有足够的自信和能力迎接这一天。这标志著阿里巴巴完成了从依靠个人特质变成依靠组织机制、依靠人才文化的企业制度升级。

I have put a lot of thought and preparation into this succession plan for ten years. I am delighted to announce the plan today thanks to the support of the Alibaba Partnership and our board of directors. I also want to offer special thanks to all Alibaba colleagues and your families, because your trust, support and our joint enterprise over the past 19 years have prepared us for this day with confidence and strength. This transition demonstrates that Alibaba has stepped up to the next level of corporate governance from a company that relies on individuals, to one built on systems of organizational excellence and a culture of talent development.

 

 

 

10年前我们就问自己这个问题,如何保证马云离开公司以后,阿里巴巴依然健康发展?我们相信只有建立一套制度,形成一套独特的文化,培养和锻炼出一大批人才的接班人体系,才能解开企业传承发展的难题。为此,这十年来,我们从未停止过努力和实践。

We asked ourselves this question 10 years ago -  how could Alibaba achieve sustainable growth after Jack Ma leaves the company? We believed the only way to solve the problem of corporate leadership succession was to develop a system of governance based on a unique culture and mechanisms for developing consistent talent and successors. For the last 10 years, we kept working on these ingredients.

 

我受的教育让我成为一名教师,能够走到今天我非常幸运。为公司未来负责也为自己负责,应该让公司里更年轻、更有能力和才华的人来担任领导工作,继续传承「让天下没有难做的生意」这个伟大的使命。我们帮助全世界的中小企业、年轻人、妇女发展的使命和愿景让我们激动不已,这是我们的初心,也是我们的福报和责任,真正相信并实现这样的使命就需要更多马云、数代阿里人去为之奋斗。

Having been trained as a teacher, I feel extremely proud of what I have achieved. Teachers always want their students to exceed them, so the responsible thing to do for me and the company to do is to let younger, more talented people take over in leadership roles so that they inherit our mission to make it easy to do business anywhere. Carrying out this mission in order to help small businesses, young people and women around the world is my passion. This is not only our intent from day one but I feel blessed to have this opportunity. To realize the dream behind this mission requires participation by a lot more people than just Jack Ma and persistent effort by generations of Aliren.

 

 

 

关于我自己未来的发展,我还有很多美好的梦想。大家知道我是闲不住的人,除了继续担任阿里巴巴合伙人和为合伙人组织机制做努力和贡献外,我想回归教育,做我热爱的事情会让我无比兴奋和幸福。再说了,世界那么大,趁我还年轻,很多事想试试,万一实现了呢?!

As for myself, I still have lots of dreams to pursue. Those who know me know that I do not like to sit idle. I plan on continuing my role as the founding partner in the Alibaba Partnership and contribute to the work of the partnership. I also want to return to education, which excites me with so much blessing because this is what I love to do. The world is big, and I am still young, so I want to try new things because what if new dreams can be realized?

 

我可以向大家承诺的是,阿里从来不只属于马云,但马云会永远属于阿里。

The one thing I can promise everyone is this: Alibaba was never about Jack Ma, but Jack Ma will forever belong to Alibaba.

 

 

一直以来,马云的故事都被作为职场的成功范例流传,有人称赞他敢于创新,敢于突破,才会有今天的成绩。而这一次,他也大胆地放下已有的成就,计划着尝试更多自己热爱的事情。对此,你怎么看呢?

 

 

SPIIKER二维码