中国首次火星探测任务命名为天问一号 | 一周看点

中国首次火星探测任务命名为天问一号

 

4月24日,国家航天局在2020年中国航天日线上启动仪式上公布:中国行星探测任务被命名为“天问(Tianwen)系列”,首次火星探测任务被命名为“天问一号”,后续行星任务依次编号。

 

 

 

外媒报道

The name comes from the long poem Tianwen, meaning Heavenly Questions or Questions to Heaven, written by Qu Yuan (about 340-278 BC), one of the greatest poets of ancient China.

“天问”来自中国伟大诗人屈原的长诗《天问》。

In Tianwen, Qu Yuan raised a series of questions in verse involving the sky, stars, natural phenomena, myths and the real world, showing his doubts about some traditional concepts and the spirit of seeking the truth.

《天问》是屈原对于天空、星辰、自然现象、神话和人世等一切事物现象的发问,体现了他对传统理念的疑惑以及追求真理的精神。

CNSA also unveiled the logo of Chinas planetary exploration missions, featuring the letter C, signifying China, international cooperation and capacity of entering space.

国家航天局公布的我国行星探测任务标识展示了字母“C”的形象,汇集了中国(China)、国际合作精神(Cooperation)、进入太空的能力等多重含义。

China plans to launch the Mars probe in 2020, aiming to complete orbiting, landing and roving in one mission.

我国计划在2020年发生火星探测器,并在一次任务内完成轨道运行、着陆、巡视的任务。

 

 



 

iPhone 12 MAX的效果图泄露

 

有一篇报告说即将推出的iPhone 12 Pro的外观和缩小版的iPad Pro很像。几天以后,最大版的iPhone 12 Pro,即iPhone 12 Pro Max的CAD设计图泄露了,确认了苹果即将推出的旗舰产品的设计。

 

 

 

外媒报道

The CAD designs come courtesy of the YouTube channel EverythingApplePro and reliable leaker Max Weinbach. Here’s what the CAD designs of the iPhone 12 Pro Max reveal:

YouTube的EverythingApplePro频道上可以免费获得这些CAD图,分享人Max Weinbach也很可靠。以下就是从iPhone 12 Pro Max的CAD设计图上能看到的:

The iPhone 12 Pro Max will be Apple’s largest iPhone ever with a 6.7-inch display.

iPhone 12 Pro Max将会是苹果最大的手机,带有6.7英寸的显示屏。

The design does indeed look like a tiny iPad Pro (or a really big iPhone 5). It features a flat stainless-steel frame as opposed to the rounded frame found on current iPhones.

这个设计的确像缩小版的iPad Pro(或者说是扩大版的iPhone 5)。其特点是有扁平的不锈钢边框,不同于目前苹果手机的圆框。

The bezels on the device will be only 1.55 mm. To put that in perspective, that’s almost 1 mm thinner than the 2.52 mm found on the current iPhone 11 Pro Max.

手机边框只有1.55毫米。说得更明白一点,几乎比现在iPhone 11 Pro Max的2.52毫米的边框薄1毫米。

The overall thickness of the device will be only 7.4 mm, down from the 8.1 mm thickness of the current Pro Max.

手机总厚度只有7.4毫米,比目前8.1毫米厚的Pro Max要薄一点。

The iPhone 12 Pro Max will also come in new colors including light blue, violet, and light orange.

iPhone 12 Pro Max也会出新的颜色,有浅蓝色、紫色和浅橙色。

 

 

 



 

英国开始训练狗狗检测新冠病毒

 

犬类数十年来一直被用于检测毒品、炸弹、尸体,甚至癌症。

CNN报道,现在英国的一个研究团队希望狗的灵敏嗅觉能帮助检测新冠病毒。

 

  

 

外媒报道

The London School of Hygiene and Tropical Medicine is working with specially trained dogs to develop a new kind of coronavirus test, one that doesn't require a swab, but just a sniff.

伦敦卫生与热带医学院正在利用经过特殊训练的狗狗进行新的新冠病毒检测,这种检测不需要拭子,一嗅即可。

The organization recently discovered canines can detect Malaria infections in humans and they are investigating whether the same is true for COVID-19.

这个机构最近发现狗狗可以检测人体内的疟疾感染,他们正在研究狗狗是否也可以检测新冠病毒。

The training began in March and researchers are eyeing six weeks as enough to determine if the dogs are up to snuff.

训练从三月份开始,研究人员要观察六周来充分确定狗狗是否能胜任这份工作。

If the tests go well, these super sniffers could be deployed to screen up to 250 people per hour for the virus.

如果检测顺利进行,这些“超级嗅探器”每小时能对多达250人进行病毒检测。

According to researchers, the dog tests wont replace traditional coronavirus testing but will be used as a supplement since COVID-19 tests are in short supply and results can take hours, if not days to come back.

研究人员称,狗狗检测不会取代传统的新冠检测,但如果新冠试剂盒短缺,需要几小时,甚至几天才能出结果的时候,狗狗可以进行补充检测。

 

 



 

 

科学家设计出比钻石更硬的物质

 

科学家发现了一种新的方法构造纳米级碳,做出了一种在强度密度比上优于钻石的物质。

 

 

 

外媒报道

What were talking about here is something known as a nanolattices - porous structures like the one in the image above thats made up of three-dimensional carbon struts and braces. Due to their unique structure, theyre incredibly strong and lightweight.

我们讨论的是纳米晶格,这种多孔结构如上图所示,是由三维碳素支柱和支撑构成的。由于其结构独特,所以异常坚固轻便。

Usually these nanolattices are based around a cylindrical framework (theyre called beam-nanolattices). But the team has now created plate-nanolattices, structures based around tiny plates.

通常这种纳米晶格是以圆柱形框架为基础的(我们称之为束纳米晶格)。但这个团队现在创造出了平板纳米晶格,是基于微型平板的结构。

This subtle shift may not sound like much, but the researchers say it can make a big difference when it comes to strength.

这种微妙的变化可能听起来没什么,但研究人员说这对强度有很大影响。

Based on early experiments and calculations, the plate approach promises a 639 percent increase in strength and a 522 percent increase in rigidity over the beam nanolattice approach.

基于早期的实验和计算,这种平板结构与束纳米晶格相比,强度会提高639%,硬度会提高522%。

 

 

 

 

 

 

SPIIKER二维码