TED | 肥皂剧里也可以学到真道理

演讲简介

 

“肥皂剧”是从英语传至中文的外来词汇,通常指一出连续很长时间的、虚构的电视剧节目,因最初播放期间经常夹杂肥皂广告而得名。后来因为肥皂剧大多都是爱恨情仇、家长里短的内容而被人诟病“没有营养”,因此提起肥皂剧,大多数人都会一脸不屑。但本周的TED演讲里,作者却在肥皂剧里收获许多实在的道理,并因此得到了鼓励,还改善了生活。如果你本对肥皂剧有着偏见,不如来看看这篇演讲?

 

 

 

 

演讲精彩片段(节选)欣赏

 

So thank goodness for soap opera lesson four: resurrection is possible.

所以,感谢肥皂剧的第四课:重生是有可能的。

 

In 1983, "Days of Our Lives"' Stefano DiMera died of a stroke, but not really, because in 1984 he died when his car plunged into the harbor, and yet he was back in 1985 with a brain tumor.

1983年,《我们的日子》的斯特凡诺·德米拉死于中风,但那不是真的,因为在1984年他因车子掉进海港而死亡,但是他在1985年带着脑瘤复活了。

 

But before the tumor could kill him, Marlena shot him, and he tumbled off a catwalk to his death. And so it went for 30 years.

在肿瘤杀死他之前,马里拉朝他开枪,他摔进狭窄巷道死亡。而这花了30年。

 

Even when we saw the body, we knew better. He's called the Phoenix for a reason. And here's what that means for us. As long as the show is still on the air, or you're still breathing, nothing is permanent.Resurrection is possible.

当我们看到他的尸体,我们很清楚,他被称作凤凰是有原因的。这对我们的意义是,只要剧还在播出,或者你还在呼吸。没什么是不变的。重生是有可能的。


Now, of course, just like life, soap operas do ultimately meet the big finale. CBS canceled my show, "As The World Turns," in December 2009, and we shot our final episode in June 2010. It was six months of dying and I rode that train right into the mountain. And even though we were in the middle of a huge recession and millions of people were struggling to find work, I somehow thought everything would be OK. So I packed up the kids and the Brooklyn apartment, and we moved in with my in-laws in Alabama.

当然,就像生活一样,肥皂剧总会有大结局。CBS在2009年12月取消了我的肥皂剧—《地球照转》,我们在2010年6月,录制了最后一集。在那痛苦的六个月当中,我的人生看不到光明。即使我们的经济仍在衰退,百万人挣扎着寻找工作,但我觉得一切都会变好。我带着孩子,离开布鲁克林的公寓,和亲家一起居住在阿拉巴马州。

 

Three months later, nothing was OK. That was when I watched the final episode air, and I realized the show was not the only fatality. I was one too. I was unemployed and living on the second floor of my in-laws' home, and that's enough to make anyone feel dead inside.

三个月后,没有好转的迹象。在我看了最后一集的播出後,我意识到不仅那个电视剧结束了,我也失业了。我没有了工作,住在亲家的二楼。真的有够难受的。

 

But I knew my story wasn't over, that it couldn't be over. I just had to tap into everything I had ever learned about soap operas. I had to be brave like Erica and refuse to surrender, so every day, I made a decision to fight. I had to be vulnerable like Stephanie and sacrifice my ego. I had to ask for help a lot of times across many states. I had to be adaptable like Carly and evolve my skills, my mindset, and my circumstances, and then I had to be resilient, like Stefano, and resurrect myself and my career like a phoenix from the ashes.

但是我知道我的故事还没有结束,也不会结束。我只要运用我从肥皂剧里学到的所有东西。我要像艾瑞卡一样勇敢并拒绝投降。所以每天,我都会做一个斗争的决定。我要像斯坦芬尼一样脆弱,放下自大。我要在很多州寻求很多帮助。我需要像卡莉一样善于适应并进化我的技能、思考和境遇,然后我还要像斯特凡诺一样顽强,使我自己和我的职业重生 就像凤凰涅槃一样。

 

Eventually I got an interview. After 15 years in news and entertainment, nine months of unemploymentand this one interview, I had an offer for an entry level job. I was 37 years old and I was back from the dead.

最后,我得到了一个面试。在新闻和娱乐界工作了15年,失业了9个月在这次面试之后,我得到了一个入门级别的工作机会,我当时已经37岁,我复活重生。

 

We will all experience what looks like an ending, and we can choose to make it a beginning. Kind of like Tina, who miraculously survived that waterfall, and because I hate to leave a cliffhanger hanging, Tina and Cord did get divorced, but they got remarried three times before the show went off the air in 2012.

我们都会经历人生低潮,我们可以选择让低潮成为一个起点。像蒂娜,奇迹般地从瀑布中存活下来,因为我不喜欢剧情有悬念,蒂娜和科德真的离婚了,但是他们在2012年剧终之前结了三次婚。

 

So remember, as long as there is breath in your body, it's never too late to change your story.

所以记住,只要你还有一口气在,改变你的故事永远不会太晚。

 

Thank you.(Applause)

谢谢(鼓掌)

 

SPIIKER二维码