桑德伯格清华毕业演讲:命运偏爱勇者(节选)

导读

2015年6月27日,清华大学经济管理学院2015毕业典礼在清华大学综合体育馆举行。Facebook公司首席运营官谢丽尔.桑德伯格作毕业典礼演讲。演讲中,桑德伯格回顾了她从踏入职场至今的心得体会,并用自身经历介绍了过去25年中互联网带给整个世界的巨大变化。让我们一起回顾下当时的精彩演讲。

 

 

 

 

选段

First, fortune favors the bold.

第一、命运偏爱勇者。

 

Facebook exists because Mark believed that the world would be a better place if people could use technology to connect as individuals. He believed it so much that he dropped out of Harvard College to pursue that mission and he fought to hold onto it over the years. What Mark did was not lucky. It was bold.

Facebook公司之所以存在,是因为扎克伯格相信,通过科技实现个人之间的互联,可以使这个世界变得更美好。他深信于此,以至于从哈佛大学本科辍学去追求自己的理想,并且这些年来他一直为此奋斗不止。扎克伯格靠的不是运气,而是勇气

 

It’s unusual to find your passion as early as Mark. It took me far longer to figure out what I wanted to do. When I was sitting in a graduation robe, I could not have considered a job at Facebook because the Internet did not exist - and Mark was only 11 years old. I thought I would only ever work for the government or a philanthropic organization because I believed these institutions made the world a better place while companies only worked towards profits. But when I was working at the U.S. Treasury Department, I saw from afar how much impact technology companies were having on the world and I changed my mind. So when my government job ended, I decided to move to Silicon Valley.

能像扎克伯格那样这么早就发现自己的热情所在,是一件不同寻常的事。我花了长得多的时间才发现自己到底想做什么。在我穿着学位服参加毕业典礼时,我无论如何也想不到自己会到Facebook工作,因为那时互联网还不存在—并且扎克伯格当时只有11岁。我当时想我只会在政府或者非营利组织工作,因为我相信这些机构或组织可以让世界变得更美好,而公司是以盈利为导向的。但是,当我在美国财政部工作的时候,我看到了科技公司在很大程度上影响着世界,于是我改变了自己的想法。因此,当我结束了在政府部门的工作后,我决定搬到硅谷去。

 

In retrospect, this seems like a shrewd move. But in 2001, it was questionable at best. The tech bubble had burst. Large companies were doing massive layoffs and small companies were going out of business. I gave myself four months to find a job. It took almost a year. In one of my first interviews, a tech company CEO said to me, "I took this meeting as a favor to a friend but I would never hire someone like you - people from the government can’t work in technology."

回过头看,这似乎是一个明智的举动。但是在2001年,这是个可被质疑的决定,因为那时科技泡沫刚刚破灭。大公司都在大规模裁员,小公司倒闭如潮。我给自己4个月的期限要找到一份工作,但是我足足花了将近一年的时间。在我最初接受的某次面试当中,有一个公司的首席执行官对我说:“我之所以面试你,完全是受朋友所托,但是我根本不会考虑聘用像你这样的人—在政府工作过的人无法胜任科技公司的工作。”

 

Eventually, I persuaded someone to hire me, and 14 years later, I still love working in tech. It was not my original plan, but I got there - eventually.

最终,我还是说服了某个公司雇佣了我。14年过去了,我仍然热爱在科技公司工作。这虽然不是我的初衷,但是我最终还是找到了我的热情所在。

 

I hope if you find yourself on one path but longing for something else, you find a way to get there. And if that isn’t right, try again. Try until you find something that stirs your passion, a job that matters to you and matters to others. It’s a luxury to combine passion and contribution. It’s also a clear path to happiness.

我希望,如果你在一条道路上前行,却发现自己的心另有所属,那么就请你去独辟蹊径,以到达理想的彼岸。如果一次没有成功,请继续锲而不舍地尝试。直到找到能点燃你激情的,对自己、对他人都有意义的工作。能将激情和奉献完美结合是一种奢侈。一旦达成,幸福将至。

SPIIKER二维码