高萌预警!猫奴必学的英文表达

你喜欢猫吗?你是猫奴(Cat Addict)吗?

猫咪凭借其可爱外表——

以及高冷的性格,吸引众多信徒。

猫的信徒们会自封铲shi大将军,以撸主子吸主子为荣~

但是,你知道吗?

正如猫咪们是你微信和脸书上的重要一部分那样,它们在英语中也占有一席之地。

Actually, cats are as much a part of the English language as they are a part of your Wechat and Facebook entertainment.

 

1

Cat Got Your Tongue?

当问某人为什么他不说话时,英文中会经常问:Cat Got Your Tongue? (你的舌头被猫给吃了吗)?

这并不是粗鲁的表达,事实上,在中世纪,国王惩罚巧舌如簧的骗子时,就会把他们的舌头割下来,然后喂猫…

 

【例句】

Why won't you answer my question? Has the cat got your tongue?

你为何不回答我的问题?你成了哑巴了吗?

 

2

A Copycat

当孩子们之间有人抄袭别人的时候,他们就会称那个抄袭的人为“copy cat(盲目模仿者)”。成人之间有时也会用这个开玩笑。

 

【例句】

You mean that it's a copycat and you have some kind of recall.

你指这些都被拷贝了你也有这样的回忆吗?

 

3

It’s Raining Cats and Dogs

当你不想用“It’s raining very hard”来表达雨大的时候,也可以用“It’s Raining Cats and Dogs(雨下得好大)”。

这个表达来源于:猫曾经象征强风,狗曾经象征大雨。北方神话中,猫对天气会产生影响,此外,暴风雨之神欧丁(Odin)是由狗和狼侍奉的。

 

【例句】

The hiking is cancelled since it's raining cats and dogs.

徒步旅行被取消了,因为下着倾盆大雨。

 

4

Scaredy Cat/ Fraidy Cat

猫奴们一定知道,猫主子的胆子其实很小,在它们遇到惊吓会立即跳开逃走。于是Scaredy Cat/ Fraidy Cat便用来形容胆子很小的人。

 

【例句】

Children might call a child who is easily frightened a fraidy cat or a scaredy cat.

孩子们可能会把一个很容易受到惊讶的孩子叫做fraidy cat或者scaredy cat。

 

5

Let the Cat Out of The Bag?

"let the cat out of the bag”是指无意中泄露了秘密。比如说,你无意中向朋友泄漏了将要送他礼物的计划,就可以用到这个词。

据说是在中世纪的市场,小猪是被放在袋子里出售的,有一次卖方会试图将小猪换成小猫(更便宜),如果不是有人打开袋子,让猫跑出来(拆穿了奸商的秘密)。

 

【例句】

It's a secret so please don't let the cat out of the bag.

这是一个秘密,因此请不要泄露秘密。

 

6

Fat Cat

“fat cat”是口语上用来描述那些拥有大量的财富和权力的人。

(起码一只肥猫看起来要比瘦猫有钱……)

 

【例句】

After graduation he's become very successful and he's turned into a real fat cat.

毕业后,他很成功,变成一个非常有钱的人了。

 

7

play cat and mouse

“play cat and mouse”玩猫捉老鼠的游戏,是指某人或某事用战略性的手段挑衅和追逐着其他人(就像猫在追老鼠)。

想象在一个超级英雄电影里面,反派人物在用各种残忍狡猾的方式追杀一个无辜善良的人。

 

【例句】

He always play cat and mouse with me. I really don't know what to do.

他对我总是忽冷忽热的。我真不知道该怎么办。

 

8

Cat Fight

因为女性打架时,经常(用指甲)划,抓,喊叫,像猫一样(这至少是刻板的典型印象),所以两个女人激烈地打架也经常被称作“cat fight”。

 

【例句】

You look like a bunch of sissies after the cat fight.

你们打完架后,看来就像一堆没用家伙。

 

9

Cool Cat

“A cool cat”经常用来形容那些嬉皮士,耍酷炫酷和追赶潮流的人。

 

【例句】

This is basically the definition of the world cool, but thats an adjective, so to call somebody a cool cat is like saying that hes a hip/ stylish and/ or popular guy.

这是对cool这个词的基本定义,但这只是一个形容词,所以称某人为cool cat酷猫,就像是说某人是嘻哈派/有范或者很时髦的人。

 

10

Land on Your Feet

当你想说“站稳脚(迅速从坏的经历或者障碍中恢复过来)”,可以用这个俗语。

虽然全语没有出现“猫”,但却有一个明显的关于猫的隐喻,因为猫在跌落时是用脚着陆的。对于那些拥有很强恢复力的人也同样如此,他们总能在挫折之后迅速恢复,就像猫降落一样。

 

【例句】

You'll land on your feet.

你的世界在你的脚下。

SPIIKER二维码