趣味魔性文字游戏,这些句子是几个意思?
1. Never trouble trouble till trouble troubles you.
句意:麻烦没来找你,就别去自找麻烦。
2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong.
句意:我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。
3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know.
句意:我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。
4. We must hang together, or we'll be hanged separately.
句意:我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。
(这是一句双关语。前面的hang together是“团结一”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。)
5. The quick brown fox jumps over a lazy dog.
句意:那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。(这个句子包含了英语中的26个字母。)
6. Was it a bar or a bat I saw?
句意:我看到的是酒吧还是蝙蝠?(这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。类似于“上海自来水来自海上。”)
7. To China for china, China with china, dinner on china.
句意:去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。
8. 2B or not 2B, that is a ?
句意:生存还是毁灭,这是一个问题。(这是一种文字简化游戏。)
9. He never saw a saw saw a saw.
句意:他从来没见过一把锯子锯另一把锯子。