绘本故事 | The Mine-O-Saur
导读
本期的绘本主角是在学校里上学的小恐龙们,其中有一个叫Mine-O-Saur的小恐龙是个有点特别的小朋友,它跟其他小恐龙之间发生了什么事情呢?让我们一起来看看吧~
One morning, before Mrs.Raptor rang the bell,
The dinosaurs were playing in the school yard.
一天早上,在Raptor太太敲铃之前,
恐龙们正在学校的操场上玩耍。
All of a sudden, they heard a roar:
“MINE! MINE! MINE!”
“Oh, no,”muttered Stegosaurus.
“Here comes the Mine-o-saur.”
突然,他们听到了一声吼叫:
“我的!我的!我的!”
“噢,不,”剑龙小声说道,
“Mine-o-saur来了。”
He snatched the jump rope and the ball.
He threw the cars against the wall.
And then he roared to one and all,
“MINE! MINE! MINE! ”
他一把夺过跳绳和球。
他把小汽车扔到墙上去。
他向所有人吼道:
“我的!我的!我的!”
Iguanodon said, “ That's not fair.”
Triceratops said, “You should share.”
But the Mine-o-saur yelled,
“I don't care! They're MINE! MINE! MINE!”
禽龙说道:“这不公平。”
三角龙说道:“你应该和大家分享。”
但是Mine-o-saur大喊道:
“我不在乎!他们是我的!我的!我的!”
Right then, the bell rang.
The Mine-o-saur hugged the toys and sighed,
“All mine.”
就在那时,铃响了。
Mine-o-saur把玩具抱在怀里,叹了口气,
说道:“都是我的。”
“You're late,”Mrs. Raptor said
when the Mine-o-saur finally came to class.
“Now you'll have to paint your project
during snack time.”
Mine-o-saur最后走进了教室,
Raptor太太说道:“你迟到了。
所以你要在点心时间把你的计划画出来。”
By the time the Mine-o-saur finished,
snack time was in full swing.
当Mine-o-saur完成绘画的时候,
大家正欢快地吃着点心。
The Mine-o-saur rushed on ahead.
He snatched the scones and strudel bread.
He bit the butter tarts and said,
“They're MINE! MINE! MINE! ”
Mine-o-saur冲了过来。
他抢过来烤饼和点心面包。
他吃着黄油蛋挞,
说道:“这些都是我的!我的!我的!”
“That's our food!”yelled Apatosaur.
“No, it's not!”cried Mine-o-saur.
“这是我们的食物!”迷惑龙说道。
“不,这不是你们的!”
Mine-o-saur大喊道。
And soon there was a tug-of-war.
As he wailed,“MINE!”
接下来便是一场激烈的争夺之战,
Mine-o-saur哭喊着:“我的!”
“The rest of the class can go out for recess,”Mrs.Raptor said.
“You will stay here until you clean up this mess.”
“其他的同学可以出去休息休息,”Raptor太太说道,
“但是你要待在这里直到你把这里整理干净。”
The Mine-o-saur scowled and bit into a scone.
“At least the food's all mine,”he grumbled.
But the feast wasn't as much fun
when it was made for one.
Mine-o-saur皱了皱眉头,咬了一口烤饼。
“至少现在这些吃的都是我的了。”
他喃喃地说道。
但是当美食只有一个人享用的时候,
趣味也减少了。
At recess, the Mine-o-saur saw
the other dinos having fun building a tower.
休息的时候,
Mine-o-saur看见其他的恐龙们正在愉快地建塔。
His arms were flailing all around.
The tower tumbled to the ground.
He grabbed a bunch of blocks and frowned.
“They're MINE! MINE! MINE!”
他的手臂胡乱地挥舞着。
于是塔倒塌了。
他抓住一堆砖块,皱着眉头。
“他们是我的!我的!我的!”
“How could you?”yelled Iguanodon.
“It's wrecked now!”said Pteranodon.
The Mine-o-saur said,
“Oh, come on, there blocks are MINE!”
“你怎么能这样呢?”禽龙喊道。
“现在塔倒了!”无齿翼龙说道。
Mine-o-saur说道,
“噢,没关系呀,这些砖块现在是我的了!”
The dinos rolled their eyes.
Finally, Triceratops said,
“Let's go, guys.”
恐龙们转了转他们的眼睛。
最后,三角龙说道,
“我们走吧,伙计们。”
“I don't need them anyway,”
said the Mine-o-saur.
“I'll build a better tower by myself.”
“反正我不需要他们,”
Mine-o-saur说道,
“我自己一个人会建造一座更好的塔。”
“Look at this!”he shouted.
“The biggest tower ever!”
But there was no dino around to hear.
“看看这个!”他大喊着。
“有史以来最大的塔!”
但是他的周围没有恐龙可以听到他的声音。
At the other end of the yard,
The rest of the dinos were laughing and playing.
They didn't seem to miss the Mine-o-saur at all.
院子的另一边,
其他的恐龙们在欢快地玩耍。
他们似乎一点也不想念Mine-o-saur。
The Mine-o-saur began to shake.
“There's nothing left for me to take!
No toys at all, for goodness's sake.
And they don't care!”
Mine-o-saur开始动摇了。
“没有什么剩下的东西可以让我拿走的了!
没有玩具了,天哪!
而且他们一点也不关心!”
The Mine-o-saur wanted to laugh and play too.
So he gathered up all the stuff
that was his and headed toward the dinos.
Mine-o-saur也想开心地玩耍。
于是他拿着自己所有的东西,
去找那些恐龙们。
The Mine-o-saur asked, “Want some snacks?”
The other dinos turned their backs.
“I've brought the blocks for us to stack.
Come on, let's share!”
Mine-o-saur问道:“想来点零食么?”
其他的恐龙都对他不予理睬。
“我带来了我们可以一起堆着玩的砖块。
来吧,我们一起分享!”
The Mine-o-saur tried saying,
“Please! I've brought some toys —I'll give you these!”
The dinos stared down at their knees.
They just didn't care.
Mine-o-saur试着说道,
“求你们了!我带来了一些玩具,我会把这些分给你们!”
恐龙们只是盯着他们自己的膝盖。
他们并不关心。
“Okay, then,”said the Mine-o-saur.
He put all the stuff down.
“You guys should play.”
“好吧,这样吧,”Mine-o-saur说道。
他把所有的东西都放下了。
“这些是你们应该玩耍的。”
The dinos looked at each other.
“Isn't this YOUR stuff?”asked Stegosaurus.
The Mine-o-saur shook his head.
“I shouldn't have taken it.”
恐龙们面面相觑。
“这不是你的东西么?”剑龙问道。
Mine-o-saur摇了摇头,
说道:“我本不应该抢走这些的。”
The Mine-o-saur was still walking when he heard the dinos shout,“Wait!”
Mine-o-saur仍在继续走着,
这时他听到其他的恐龙们喊道,“等一等!”
They said, “We want to play with you!”
Said Mine-o-saur, “You really do?”
The dinos nodded.
“Yes, it's ture. If you'll share, it's fine.”
他们说道,“我们想和你一起玩耍!”
Mine-o-saur说道,“你们真的愿意么?”
其他的恐龙点了点头。
“是的,真的。
如果你愿意分享,这样就没问题啦。”
The Mine-o-saur yelled,
“It's a deal! I have the thing I want,”
he squealed.
“You don't know how this makes me feel-
My friends! You're MINE! ”
Mine-o-saur喊着:
“就这么定了!我有我想要的东西了,”
他尖叫着“你们不知道如何描述我现在的感受,
我的朋友们!你们是我的!”
“MINE! MINE! MINE!”
“我的!我的!我的!”
He's not just a dinosaur—
he's a MINE-O-SAUR!
他不仅仅是一只恐龙 ——
他是一只Mine-o-saur!