90岁的奥斯卡,不只是电影

导读

奥斯卡颁奖礼可谓是全球的一大盛事,小金人最终花落谁家每年都会成为人们热议的话题。90年过去了,而奥斯卡在全球的影响力和魅力却丝毫不减

 

 

 

The Academy Awards ceremony celebrated its 90th birthday on March 4.

3月4日,奥斯卡金像奖迎来了90岁的生日。

The Oscars have been around for so long that they serve as an indicator of what the Hollywood community values now and in the past.

不论是过去还是现在,很长一段时间里,奥斯卡一直都是好莱坞评判标准的风向标

 

The awards don’t represent any absolute standard of excellence or quality. Rather, they demonstrate the particular taste of a group of people at a specific point in time.

这一奖项并非代表着优秀或者品质的绝对标准,而是体现某一特定时间某一群人的观影品味。

 

The Oscars continue to mean something because they’re given by people from different backgrounds who work together to make movies. This matters because it speaks from a place of knowledge and experience. The members take their responsibility seriously, studying each nominated film carefully. That is part of what keeps the awards going.

奥斯卡至今依然意义重大,因为这些奖项由来自不同背景的电影人选出并颁发。这点相当重要,因为这代表着业内权威的声音。评委们认真负责,仔细研究每一部被提名的电影。而这也是奥斯卡经久不衰的一大原因。

 

 

Easy access to nominated material, such as DVDs or streaming links, makes it easier for voters to follow their taste into the world of independent, non-studio films. This has turned the Oscars into a more accurate reflection of where we are today.

DVD以及在线视频等便捷的观看提名影片的方式,让评委们在独立新片的世界中能更容易地遵循自己的喜好使得奥斯卡变得能够更准确地反映出我们如今的世界。

 

Another reason the Oscars remain relevant is rooted in the controversy over how the academy is made up, and the organization’s attempt to change the situation. When it was pointed out recently by many people that the Oscars academy was mainly made up of white males, the group didn’t just worry, it acted, adding more than 1,400 new members in the past few years.

奥斯卡依然有影响力的另一大原因在于该学院组成人员的争议,以及奥斯卡组委会为改变这一局面所做出的尝试。近年来不少人指出奥斯卡学院成员多为白人男性,组委会对此也感到了担忧并作出了行动:在过去的几年间,学院增加了1400多名新成员。

 

Even though the Oscars are getting close to 100 years old, such events that celebrate an art form this powerful will always have a place in our world.

尽管奥斯卡年近百岁,但这样一场形成强大意志的艺术盛典,依然会在我们的世界中占据一席之地

SPIIKER二维码