漫画 | 这些有趣的英文双关语,你一定没有见过
英语也和汉语一样有双关语(pun)。今天和大家分享以下漫画,生动有趣地展现英语语言的魅力。一定的语言环境中,利用词的多义和同音的条件,有意使语句具有双重意义从而达到 含蓄、幽默,更有深意的效果。
You're so pointless...
你真得很乏味...
pointless 在古英语中有“不尖、钝的”意思
-It was nice to "meat "you. (meat 与 meet 同音)
-Yeah, hope to see you again soon so we can "ketchup"(catch up 与 catch-up 音似,意为“ 叙旧”)
-很高兴见到你。
-我也是。希望能快点再见到你,这样我们就可以叙叙旧了。
You CHEETAH! (cheetah 是 “非洲猎豹" 与 cheater 同音,表”作弊")
You Lion! (lion 与 lying 音似,表 “撒谎“)
-你作弊!
-不,你在说谎!
-How do you put a baby alien sleep?
-You rocket. (rocket 与 rock it 同音,意思是”摇着婴儿入睡)
-如何哄一个外星宝宝入睡?
- 摇着他入睡。
-Why did the banana go to the doctor?
- It wasn't peeling well. (peeling 与 feeling 音似,此句意思是“我的果皮剥落了)
-为什么香蕉要去看医生?
- 因为我感到不舒服。
-What do you call an alligator in a vest?
- An investigator. ( alligator 与 in vest 结合 音似 investigator, 表 ”调查者“)
- 一条穿了马甲的鳄鱼,叫什么?
-研究者。
I build this with my bear hands.
(bare 与 bear 同音,表 “赤手空拳”)
这是我赤手空拳建造的。